Nos traducteurs possèdent à la fois la conscience linguistique et l'expertise technique.

Nos traducteurs marketing et créatifs sont conscients que le langage opère au niveau des émotions : une traduction idiomatique et adaptée à son environnement culturel a le pouvoir d'augmenter la portée de votre message ; à l'inverse, un texte qui ne répond pas à ces exigences peut entamer votre crédibilité et grandement nuire à votre image de marque. Nos traducteurs savent comment tirer profit du langage pour susciter la confiance du public que vous ciblez.

Nos traducteurs techniques sont de véritables spécialistes du sujet : ils possèdent à la fois une compréhension détaillée de leur domaine et la capacité à développer cette compréhension à travers des recherches ciblées. Nous pensons qu'être familiarisé à la terminologie n'est pas suffisant - un traducteur doit véritablement comprendre le texte original. C'est la raison pour laquelle bon nombre de nos traducteurs sont des avocats, des médecins, des comptables, des ingénieurs (et d'autres professionnels) multilingues. Notre équipe de traducteurs s'étend sur une gamme complète de spécialités, dont le droit, la finance, la médecine, l'industrie pharmaceutique, l'ingénierie, l'informatique, les télécommunications, les jeux, le secteur alimentaire et bien d'autres encore.

Nos traducteurs bénéficient tous d'une formation exceptionnelle : diplômés des meilleures universités britanniques, européennes et du monde entier, comme par exemple Oxford, Cambridge, LSE, Harvard et MIT. Bon nombre d'entre eux possèdent un doctorat et certains poursuivent même actuellement des recherches postdoctorales dans leur domaine de prédilection. Plusieurs de nos traducteurs possèdent des diplômes d'études supérieures en traduction et sont membres d'organismes professionnels du secteur, tels l'Institut britannique des linguistes (UK Institute of Linguists).